martes, 8 de noviembre de 2011

A VIOLET FROM MOTHER'S GRAVE


El 9 de Noviembre de 1888, a las 10:45 fue encontrado el cadáver de Mary Jane Kelly. Poco antes de ser asesinada sus vecinos la escucharon cantar esta canción (letra y manuscrito abajo). IN MEMORIAM.

Una violeta de la tumba de mi madre

Escenas de mi niñez aparecen ante mi mirada, 
Trayendo recuerdos de felices días pasados,
Cuando abajo en el prado vagabundeaba durante mi niñez
Nadie queda ya para recibirme en esa vieja casa
Padre y Madre, han fallecido
Hermana y Hermano ahora yacen bajo el barro
Sólo una violeta arranqué cuando no era más que un muchacho, 
Y a menudo cuando estoy triste de corazón, esta flor me ha alegrado
Así que mientras me quede vida, "In Memoriam" conservaré
Esta  pequeña violeta que arranqué de la tumba de mi madre, 
(Bueno, recuerdo la sonrisa de mi vieja madre,
Mientras me recibía cuando volvía del trabajo, 
Siempre cosiendo en la vieja mecedora, 
Padre solía sentarse y leer para los niños,
Pero ahora todo está silencioso  en la vieja casa;
Me han dejado todos en el pesar aquí vagabundeando, )
Pero mientras me quede vida, "In Memoriam" conservaré
Esta pequeña violeta que arranqué de la tumba de mi madre

A Violet From Mother's Grave

Scenes of my childhood arise before my gaze,
Bringing recollections of bygone happy days.
When down in the meadow in childhood I would roam,
No one's left to cheer me now within that good old home,
Father and Mother, they have pass'd away;
Sister and brother, now lay beneath the clay,
But while life does remain to cheer me, I'll retain
This small violet I pluck'd from mother's grave.

Chorus
Only a violet I pluck'd when but a boy,
And oft'time when I'm sad at heart this flow'r has giv'n me joy;
So while life does remain in memoriam I'll retain,
This small violet I pluck'd from mother's grave.
Well I remember my dear old mother's smile,
As she used to gree me when I returned from toil,
Always knitting in the old arm chair,
Father used to sit and read for all us children there,
But now all is silent around the good old home;
They all have left me in sorrow here to roam,
But while life does remain, in memoriam I'll retain
This small violet I pluck'd from mother's grave.




2 comentarios:

GukGeuk dijo...

(He escrito hace 5 minutos un mensaje pero se me ha borrado, creo)

Me ha encantado escuchar esta canción. Aunque no comento a diario sí que leo a diario y no te imaginas los agradecida que estoy de leer tus dos blogs. Enhorabuena!!

Irene Adler dijo...

Gracias wapísima!

Publicar un comentario

FANS DEL DESTRIPADOR NO SON BIENVENIDOS: LEED LA INTRODUCCIÓN.

maryrusell@hotmail.com

Entradas populares

Design by Free WordPress Themes | Bloggerized by Lasantha - Premium Blogger Themes | Best WordPress Themes